BRAVE NEW WORLD

- Revisited

Retour au

Meilleur des Mondes

Aldous Huxley

Traduit de l'anglais par Denise Meunier.

Les extraits cités du Meilleur des Mondes ont été empruntés à la traduction de Jules Castier.

Retour au Meilleur des Mondes -

Notes

1) Les cent ans à venir.

(2) En français dans le texte.

(3) L'homme de l'organisation. (Plon. éd.)

(4) La persuasion clandestine.

(5) Psychologie de comportement américaine qui étudie les faits psychiques dans leurs manifestations organiques. (N. de la Tr.)

(6) Propriété où le Pickwick Club a accompli certains de ses exploits les plus célèbres. (N. de la Tr.)

(7) Taverne londonienne illustrée par Walter Raleigh, Ben Jonson, les plus grands poètes et les beaux esprits de l'époque élisabéthaine. (N. de la Tr.).

(8) "intégrante" ? Je suppose qu'il s'agit d'une faute de frappe, en attendant, ce n'est pas dans le dictionnaire que j'avais sous la main, je le laisse tel-quel (N. du copiste/correct.).

(9) Bataille pour l'esprit.

(I0) L'Adieu aux armes, de Hemingway (N. de la Tr.)

(11) Histoire, pratique et théorie de l'hypnotisme.

(12) En français dans le texte.

(13) La frontière de l'humain et Libres mais inégaux.

(14) Loi non écrite d'Angleterre appliquée par les cours de justice du roi et réputée dérivée de l'usage ancien. (N de la Tr.).

(15) Rappelons Que ce texte a été écrit en 1957. (N. de I'Ed.).

(16) Walden numéro deux. Le numéro un était le célèbre ouvrage de Thoreau, idéaliste contempteur (17) du confort moderne et apôtre de la désobéissance civile. (N. de la Tr.).

(17) Contempteur : Personne qui méprise, dénigre. (N. du copiste/correct.)